caliper | суппорт |
CAM camshaft | распредвал |
cam | кулачок |
camber | угол развала |
camshaft | распределительный вал |
capacity | заправочная емкость |
car | легковой автомобиль |
caster | угол продольного наклона оси поворота колеса |
CDS FAN (condenser fan motor) | мотор вентилятора, охлаждение конденсатора (радиатора кондиционера) |
CFI – Central Fuel Injection | центральный впрыск |
charge indicator | лампа зарядки аккумулятора |
CHECK | проверка |
check connector | проверочный разъем |
CHG – charge | зарядка |
choke | воздушная заслонка («подсос») |
CI | центральный впрыск |
cig fuse | |
clutch | сцепление |
clutch plate | ведомый диск сцепления |
clutch release bearing | выжимной подшипник сцепления |
coil | катушка зажигания |
coil spring | пружина |
COLD | холод |
column shift | подрулевой рычаг переключения передач |
combustion chamber | камера сгорания |
compression | компрессия |
condenser | конденсатор |
connecting rod | шатун |
CONTROL | управление |
CONTROL САС (charge air coder) | охладитель всасываемого воздуха |
coolant | охлаждающая жидкость |
CRANK crankshaft | коленвал |
crankshaft | коленчатый вал |
cruise control | система автоматического поддержания заданной скорости (круз-контроль, «автопилот») |
CV joint | ШРУС |
cylinder | цилиндр |
cylinder block | блок цилиндров |
cylinder head | головка блока цилиндров |
CМН (cold mixture heater) | нагреватель топливной смеси |
CМР (crankshaft position) | положение коленчатого вала |
CО (carbon monoxide) | окись углерода |
CС | кубический сантиметр |
Англо-русский словарь автомобильных терминов и сокращений
N
N — neutral — нейтральное (положение)
N — normal — нормальное (состояние)
number plate — номерной знак
nut — гайка
O
O/D — over drive — повышенная передача в АКПП
OFF — выключено
offset — вылет колеса
OHC (SOHC) — single overhead camshaft — конструкция двигателя с верхним расположением распределительного вала и верхними клапанами
OIL — масло
oil filler — маслозаливная горловина
Oil Filter — масляный фильтр
oil pan — поддон двигателя, картера
ON — включено
O-ring — резиновое колечко, прокладка
Outer — наружний
overheating — перегрев
overlap — перекрытие (клапанов)
oversteering — избыточная поворачиваемость
Oxygen SENSOR oxygen sensor — датчик количества кислорода в выпускных газах
P
P (parking) — стоянка
P|S — гидроусилитель руля
P|W — электростеклоподьёмники
parking — стоянка
parking brake — стояночный тормоз
parking lamp — габаритный фонарь
parking ticket — штраф за нарушение правил стоянки
passenger seat — пассажирское сиденье (переднее)
PCB (POWER CB) — power control block — силовой блок управления (обычно блок управления дверьми, стеклами)
PCM Powertrain Control Module — компьютер управления АКПП
PCV (positive crancase ventilation) — система вентиляции картера
petrol (gasoline, gas) — бензин
pillar — стойка
Pipe — выхлопная труба, труба, трубка
piston — поршень
piston ring — поршневое кольцо
piston — поршень
Port — дырки в головке блока напротив клапанов
power locks — замки с электроприводом
power — мощность
power steering — гидроусилитель руля
Power Windows — электростеклоподъемники
PPS (progressive power steering) — система управления усилия на руле
pre heating timer — реле времени предварительного нагрева (обычно свечей накаливания)
pressure — давление
Pressure Plate — корзина сцепления
PULL — потянуть
pulley — шкив
pump — насос
PUSH — нажать
PWR (power) — мощностной режим
Q
QUICK — быстро
R
R (return) — возвращение, назад
R (right) — правое (зеркало, положение)
R.P.M. — обороты в минуту
R|S — задний спойлер
radiator — радиатор
RDI FAN (radiator fan motor) — мотор вентилятора радиатора охлаждения двигателя
rear axle — задний мост
rear door — задняя дверь
rear light — задний габаритный фонарь
rear view mirror — зеркало заднего вида (внутрисалонное)
rear washer motor — мотор заднего отмывателя стекла
rear window — заднее стекло
rear window defogger — обогреватель заднего стекла
Rebuilding — ремонт
relay — реле
replacing — замена
reservoir — бачок, емкость
reset — установка
REV (reversal) — изменение направления
reversing lights — фонари заднего хода
RHD — Right Hand Drive — органы управления с правой стороны («правый руль»)
rim — колесный диск
rish — богатая (смесь)
Rocker — деталь обеспечивающия опускание клапанов
rod — тяга/шатун
rod end — рулевой наконечник, наконечник тяги
RON — Research Octane Number (?) — октановое число по исследовательскому методу
roof — крыша
RR — rear — задний (например, RRDEF — задний размораживатель)
rtr motor — мотор открытия-закрытия фар
Rust — ржавчина (коррозия)
RWD — Rear-Wheel Drive — задний привод
как не потеряться в дороге ‹ Инглекс
Хотите путешествовать на автомобиле по разным странам? Мы составили список слов и фраз, которые могут пригодиться вам в дороге.
Сегодня многие предпочитают путешествовать на автомобиле, чтобы иметь свободу передвижения и не привязываться к расписанию. В нашей статье мы подготовили полезные фразы для автомобильных путешествий, а также словарь основных автомобильных и мотоциклетных терминов для тех, кто покупает запчасти на зарубежных сайтах.
Словарь автомобильных терминов
Автомобильные концерны классифицируют машины по следующим типам кузова:
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
a sedan (AmE) a saloon (BrE) | седан |
a hatchback | хэтчбэк |
an estate | универсал |
a coupe | купе |
a convertible | кабриолет |
a roadster | родстер |
a sport utility vehicle | внедорожник |
a pickup | пикап |
a crossover | кроссовер |
a limousine | лимузин |
a minivan (AmE) a people carrier (BrE) | минивэн |
a truck (AmE) a lorry (BrE) | грузовик |
a semi (AmE) an articulated lorry (BrE) | фура |
an RV (AmE) a camper van, a motor home (BrE) | дом на колесах, трейлер |
a wrecker (AmE) a tow truck (BrE) | эвакуатор |
Произношение наименований типов кузова представлено в следующем видео.
Если вы любите читать статьи об автомобилях в иностранных журналах или заказываете запчасти на зарубежных сайтах, то вам необходимо знать английские термины, связанные с устройством автомобиля. Давайте начнем с внешних деталей машины.
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
a trunk (AmE) a boot (BrE) | багажник |
a hood (AmE) a bonnet (BrE) | капот |
a gas tank (AmE) a petrol tank (BrE) | бензобак |
drive wheels | ведущие колеса |
a windshield (AmE) a windscreen (BrE) | ветровое стекло |
a silencer (AmE) a muffler (BrE) | глушитель |
a spare tire (AmE) a spare wheel (BrE) | запасное колесо |
spare parts | запчасти |
a headlamp (AmE) a headlight (BrE) | фара |
a brake light | стоп-сигнал |
a front door | передняя дверь |
a rear door | задняя дверь |
a door handle | ручка двери |
a license plate (AmE) a number plate (BrE) | номерной знак |
a blinker (AmE) a turn signal, an indicator (BrE) | поворотник |
a bumper | бампер |
a hubcap | ступичный колпак |
a windshield wiper (AmE) a windscreen wiper (BrE) | стеклоочиститель лобового стекла («дворники») |
radiator supports | опоры радиатора («телевизор») |
a grille | решетка радиатора |
a fender (AmE) a wing (BrE) | крыло автомобиля |
tail lights | габаритные фонари |
a tire (AmE) a tyre (BrE) | шина, покрышка |
a side mirror (AmE) a wing mirror (BrE) | боковое зеркало |
Расположение деталей и правильное произношение слов, вы узнаете из следующего видео.
Теперь давайте выучим английские названия деталей салона автомобиля.
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
a satnav | навигатор |
a glove compartment, a glove box | бардачок |
a headrest | подголовник |
a passenger seat | пассажирское кресло |
a driver’s seat | водительское кресло |
a seat belt | ремень безопасности |
an emergency brake, a parking brake (AmE) a handbrake (BrE) | рычаг стояночного тормоза |
a rearview mirror | зеркало заднего вида |
a visor | солнцезащитный козырек |
a dashboard | приборная панель |
a gearshift (AmE) a gear lever, a gearstick (BrE) | ручка переключения передач |
a steering wheel | руль |
a speedometer | спидометр |
a tachometer | тахометр |
a fuel gauge | датчик топлива |
a horn | клаксон |
an ignition system | система зажигания |
an ignition key | ключ зажигания |
a clutch | сцепление |
a brake pedal | педаль тормоза |
an accelerator, a gas pedal | педаль газа |
Узнать наименования узлов и агрегатов на английском вы сможете из следующей таблицы.
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
an air filter | воздушный фильтр |
a battery | аккумулятор |
a distributor | прерыватель-распределитель зажигания (трамблер) |
a radiator, a cooler | радиатор |
an alternator | генератор |
an oil filter | масляный фильтр |
a transmission | трансмиссия |
a gearbox | коробка передач |
an engine | мотор |
a spark plug | свеча зажигания |
an oil tank | маслоотстойник |
Чтобы не ошибиться в выборе необходимых технических жидкостей, изучите таблицу ниже.
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
antifreeze | антифриз |
oil | масло |
brake fluid | тормозная жидкость |
gas, gasoline (AmE) petrol (BrE) | топливо, бензин |
windshield washer fluid | стеклоомывающая жидкость |
Словарь автопутешественника
Многие туристы мечтают однажды отправиться в автомобильное путешествие, однако их останавливает незнание английского. Если вы не понимаете, что написано на англоязычных указателях, легко попасть в неприятную ситуацию, например, заблудиться или нарушить правила ПДД. Чтобы этого избежать, мы составили для вас список разговорных фраз и перевели названия дорожных указателей.
Фраза | Перевод |
---|---|
Ваши вопросы | |
Do you have a map? | У вас есть карта дорог? |
How can I get to… ? | Как проехать в… ? |
Where should I turn? | Где мне повернуть? |
Where does this road lead to? | Куда ведет эта дорога? |
Is it far from here? | Это далеко отсюда? |
Excuse me, officer, could you tell me the shortest way to… ? | Извините, господин полицейский, не могли бы вы подсказать мне самую короткую дорогу, чтобы добраться до… ? |
The nearest repair service, is it far? | Далеко отсюда ближайший автосервис? |
What street should I take? | По какой улице нужно ехать? |
Excuse me, can I find a gas station / motel in this street? | Простите, по этой дороге есть заправка/мотель? |
Возможные ответы | |
Turn left! | Поверните налево! |
Turn right! | Поверните направо! |
You can’t drive here. | Вы не сможете здесь проехать. |
There is a dead end ahead. | Впереди тупик. |
Don’t turn that way. | Не поворачивайте туда. |
Follow this street. | Едьте по этой улице. |
Если у вас в пути сломалась машина, закончился бензин или вам нужно обратиться за помощью, воспользуйтесь следующими фразами.
Фраза | Перевод |
---|---|
Could you show me the nearest repair service? | Можете указать мне ближайшую мастерскую? |
Call the wrecker, please. | Вызовите, пожалуйста, эвакуатор. |
I had a car crash on my way. | Я попал в аварию по дороге. |
Something happened to my car. | Что-то случилось с машиной. |
Can you fix it? | Вы можете это починить? |
Do you have all necessary spares? | У вас есть нужные запчасти? |
The engine works poorly. | Мотор плохо работает. |
The engine burns out. | Мотор перегревается. |
How long will it take to fix it? | Сколько времени займет ремонт? |
Can you check the pressure in tires? | Можете проверить давление в шинах? |
Can you fix the clutch? | Можете починить сцепление? |
Can you replace the headlight? | Можете заменить фару? |
Replace a tire. | Замените колесо. |
Charge the battery. | Зарядите аккумулятор. |
Do you have a spare wheel? | У вас есть запасное колесо? |
I’d like to fill up with gas. | Я бы хотел залить бензин. |
Fill up the tank, please. | Полный бак, пожалуйста. |
Please, add some more oil. | Пожалуйста, долейте масла. |
Wash the car, please. | Вымойте машину, пожалуйста. |
Названия дорожных указателей:
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
Attention/Caution | Внимание |
Sharp bend | Крутой поворот |
Falling stones/rocks | Угроза камнепада |
Slippery road | Скользкая дорога |
Dangerous turn | Опасный поворот |
Detour (AmE) Diversion (BrE) | Объезд |
Give way | Уступите дорогу |
No overtaking | Обгон запрещен |
Overtaking permitted | Обгон разрешен |
Crosswalk (AmE) Pedestrian crossing (BrE) | Пешеходный переход |
Railway crossing | Железнодорожный переезд |
Repairs | Ремонт |
Ahead only | Движение только прямо |
Minimum/Maximum speed | Ограничение минимальной/максимальной скорости |
No waiting | Стоянка запрещена |
No stopping | Остановка запрещена |
No entry | Проезд запрещен |
Roundabout | Круговое движение |
Turn left/right | Поверните налево/направо |
No left/right turn | Поворот налево/направо запрещен |
Right/Left lane must turn right/left | Из этого ряда только направо/налево |
No U turn | Разворот запрещен |
No blowing of horn | Подача звукового сигнала запрещена |
End of all bans | Конец всех ограничений |
One way | Одностороннее движение |
Car parking | Парковка |
Stop and yield | Остановитесь и уступите дорогу |
Roundabout | Круговое движение |
No motor vehicles | Движение механических транспортных средств запрещено |
No cycling | Движение на велосипедах запрещено |
Two way traffic ahead | Двустороннее движение |
Road narrows on both sides | Сужение дороги |
Hump | Лежачий полицейский |
Steep hill | Крутой спуск |
Road closed | Дорога закрыта |
Uneven road | Неровная дорога |
Wild animals | Дикие животные |
Crossroads | Перекресток |
Bend to right | Опасный поворот направо |
Railroad crossing | Железнодорожный переезд |
School crossing | Осторожно, дети |
Road work | Дорожные работы |
Traffic signals ahead | Впереди светофор |
Dead end street | Тупик |
Priority over oncoming vehicles | Преимущество перед встречным движением |
Словарь мотоциклетных терминов
В этой главе мы будем говорить о мотоциклах. Для начала ознакомьтесь с типами «железных коней».
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
a sports bike, a street fighter | спортивный мотоцикл |
a roadster bike, a naked bike | классический городской мотоцикл |
a windshield tourer | мотоцикл для путешествий на большие расстояния |
a sports tourer | спортивный туристический мотоцикл |
a dirt bike, an enduro | мотоцикл для внедорожного туризма |
a chopper | чоппер — мотоцикл, предназначенный для дальних поездок |
a bobber | боббер — мотоцикл, у которого отсутствует переднее крыло, а заднее крыло укорочено |
a cafe racer | мотоцикл с уменьшенным весом и повышенной обтекаемостью |
a rat bike | «байк конца света» — мотоцикл отличается постапокалиптическим, брутальным видом, натуральной ржавчиной и прочим антисоциальным дизайном |
a custom bike | кастом — модель мотоцикла в единственном экземпляре или ограниченной серии |
a scooter | скутер |
В следующей таблице мы подготовили наименования мотоциклетных частей.
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
a front panel | передняя панель |
a side panel | боковая панель |
a tail piece | задняя панель |
a belly pan | защитный щит |
a passenger restraint handle | ручка для пассажира |
a dual seat | двухместное сиденье |
a pillion | заднее сиденье мотоцикла |
a handlebar | руль |
a front mudguard | передний брызговик |
a rear mudguard | задний брызговик |
a telescopic shock absorber | телескопический амортизатор |
a disk brake | дисковый тормоз |
a rim | колесный диск |
a frame | рама |
an exhaust pipe | выхлопная труба |
a spring suspension | пружинная подвеска |
a throttle | рычаг дросселя |
a taillight | габаритный фонарь |
a reflector strap | катафот |
an axle | мост |
В следующем видео вы можете посмотреть расположение деталей и послушать, как правильно произносить термины.
Так как мотоцикл — экстремальное средство передвижения, стоит обратить внимание на необходимую экипировку.
Слово/Словосочетание | Перевод |
---|---|
a helmet | шлем |
a visor | лицевой щиток (визор) |
knee pads | наколенники |
leathers gloves | кожаные перчатки |
Ресурсы по изучению английского для автолюбителей
Словари:
- easypacelearning.com — здесь собраны и показаны на картинках основные автомобильные термины;
- 7esl.com — проиллюстрированы основные части автомобиля;
- focusello.ru — русско-английский словарь автомобильных терминов.
Блоги:
- motortrend.com — блог об автомобильных новинках;
- bmwblog.com — блог для ценителей автомобилей марки BMW;
- mercedesblog.com — блог для ценителей Mercedes;
- astonmartin.com — блог посвящен марке Aston Martin;
- journal.classiccars.com — блог о ретроавтомобилях;
- The Land Rover Blog — блог в твиттере о марке Land Rover;
- ChrisFix — влог на YouTube, из выпусков которого вы узнаете, как выбрать подержанный автомобиль, какие гаджеты стоит иметь в нем, как самостоятельно поменять ту или иную запчасть, например, заменить водяной насос и сэкономить почти 800 $.
Подкасты:
- Car Talk — интересный и забавный подкаст, авторы которого диагностируют машины, а также ведут беседы с владельцами разных автомобилей;
- Under The Hood show — авторы подкаста разъезжают по всей Америке и чинят автомобили, рассказывая что находится под капотом;
- The Smoking Tire — ведущие подкаста рассказывают новости автомобильной индустрии: разработки Tesla, презентация футуристичного седана из Японии, технологии суперкара от Nissan и т. д.
Итак, у вас в руках разговорник, который пригодится вам в дороге. Выберите интересный подкаст или блог и совершенствуйте свой английский.
Скачать список слов и фраз по теме «Английский для автолюбителей» (*.pdf, 288 Кб)
© 2020 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.
устройство автомобиля, дорога, вождение, ДТП
Слова на тему “Автомобиль” – это довольно большой слой лексики в английском языке. К нему относятся многочисленные термины об устройстве автомобиля, дороге, правилах дорожного движения. В этой статье мы рассмотрим наиболее общеупотребительную лексику, которую используют не автомеханики, а все, кто водят машину.
Подборка слова и выражений разделена на пять тем. Первые три – это существительные (части автомобиля, детали салона, дорога), я не стал добавлять к ним примеры предложений, т. к. с их употреблением не должно возникнуть трудностей. Глаголы на тему “Вождение”, “Авария” приведены с примерами, чтобы было понятнее, как они употребляются.
Обратите внимание, что в автомобильная лексика на английском содержит много слов, отличающихся в британском и американском вариантах языка. Они отмечены аббревиатурами UK (британский вариант) и US (американский вариант).
- Со словом fender (бампер) есть интересное выражение fender-bender (to bend – гнуть). Так называют маленькое ДТП с незначительными повреждениями автомобиля.
- Номер машины по-другому, более официально, может называться vehicle registration number. В разговорной так длинно обычно не говорят, предпочитая варианты: registration number, plate number, licence plate number, licence plate.
- Вам могут встретиться слова licenSe и licenCe. Во всех вариантах английского, кроме американского, licenCe – это существительное, а licenSe – это глагол. В американском английском не используется слово licenCe, а слово licenSe может быть и глаголом, и существительным. В связи с этим номер автомобиля может называться license plate (США) или licence plate (другие страны).
В автомобиле (детали салона)
dashboard | приборная панель |
back seat | заднее сиденье |
front seat | передне сиденье |
seatbelt | ремень безопасности |
door lock | дверной замок |
door handle | дверная ручка |
glovebox (glovie) | бардачок |
horn | гудок |
accelerator | педаль газа |
brake | педаль тормоза |
clutch | педаль сцепления |
handbrake | ручной тормоз |
lighter | прикуриватель |
manual transmission (UK) | ручная коробка передач (UK) |
standart (US) | ручная коробка передач (US) |
automatic transmission | автоматическая коробка передач |
gearshift | рычаг переключения передач (ручн.) |
gear selector | рычаг переключения передач (на автомат. коробке) |
airbag | воздушная подушка |
Примечания:
- horn – это сам гудок, сигналить – to honk (the horn).
- Со словом back seat (заднее сиденье) есть выражение back seat driver – буквально, “водитель на заднем сиденье”. Так говорят о пассажире, который подсказывает водителю, как ехать, а также, в более широком смысле, о человеке, который любит объяснять “как правильно”, хотя сам не участвует в процессе.
Скачать PDF “Салон автомобиля”
Английские слова на тему “Дорога”
road | дорога |
route | трасса, шоссе |
motorway (UK) | магистраль (UK) |
highway (US) | магистраль (US) |
onramp | выезд на магистраль |
lane | полоса движения |
lane marking (road surface marking) | дорожная разметка |
speed bump | лежачий полицейский |
crossroad (UK) | перекресток (UK) |
intersection (US) | перекресток (US) |
road sign | дорожный знак |
traffic light | светофор |
pavement (UK) | тротуар (UK) |
sidewalk (US) | тротуар (US) |
crosswalk | пешеходный переход |
pedestrian | пешеход |
car park (UK) | парковка (UK) |
парковка (US) | |
parking space | парковочное место |
traffic | дорожное движение |
traffic jam | пробка |
rush hour | час пик |
Скачать PDF “Дорога”
Выражения на тему “Вождение автомобиля”
- to buckle up – пристегнуться
Make sure that the passengers are buckled up. – Убедитесь, что пассажиры пристегнуты.
- to fasten (put on) seatbelt – надеть ремень безопасности
Fasten your seatbelts, please. – Пожалуйста, пристегните ремни.
- to brake – тормозить
Do you know how to brake? – А ты тормозить умеешь?
- to hit the brakes (разг.) – тормозить (разг.)
I had to hit the brakes when I saw a pedestrian. – Мне пришлось затормозить, когда я увидел пешехода.
- to stall – заглохнуть (о двигателе)
Can you help me? My car stalled. – Вы можете мне помочь? Моя машина заглохла.
- to step on the accelerator – нажать на газ
Shift into first and step on the accelerator. – Переключитесь на первую скорость и нажмите на газ.
- to accelerate (to speed up) – ускоряться
You can speed up on a highway. – Ты можешь прибавить скорости на магистрали.
- to reverse – сдавать назад
Please, reverse carefully. There is a lemo behind us. – Пожалуйста, сдавай назад осторожно. Там позади нас лимузин.
- to honk (the horn) – сигналить (гудок)
He could not hear the car honking behind him. – Он не слышал, как сзади гудела машина.
- to make a U-turn – резко разворачиваться
He struggled with the steering wheel, attempting to make U-turn. – Он боролся с рулем, пытаясь совершить резкий разворот.
- to follow the speed limit – соблюдать скоростной режим
We can drive where we want, but we have to follow the speed limit. – Мы можем ездить, где хотим, но обязаны соблюдать скоростной режим.
- to exceed the speed limit (to speed) – превышать скорость
Don’t exceed the speed limit, speeding may cause collisions with animals. – Не превышайте скорость, превышение скорости может привести к столкновению с животными.
- to run a red light – ехать на красный свет
I was in hurry and ran a red light. – Я торопился и проехал на красный свет.
- to tailgate – ехать впритык (к машине спереди), не соблюдать дистанцию
Tailgating causes many car accidents. – Несоблюдение дистанции приводит ко многим авариям.
- to pull over (off) – остановиться (и съехать с проезжей части)
If your car starts to overheat, pull over immediately. – Если ваша машина начала перегреваться, немедленно остановитесь.
- to pull out of – выезжать (напр. с парковки)
The bus pulled out of the parking lot. – Автобус выехал с парковки.
I speeded up and someone cut me off. – Я прибавил газу, и кто-то меня подрезал.
- to park – парковаться
Sorry, you can’t park here. – Извините, здесь нельзя парковаться.
- to pass a car – обгонять машину
The “Do Not Pass” sign indicates that passing a car is prohibited. – Знак “Обгон запрещен” обозначает, что нельзя обгонять машину.
- to change lanes – переехать на другую полосу, перестроиться
The driver decided to change lanes but didn’t make sure that it was safe to do. – Водитель решил перестроиться на другую полосу, но не убедился, что это безопасно.
- to change gear – переключать передачу
Learn how to change gear first. – Сначала научитесь переключать передачу.
- to run out of gas (petrol) – израсходовать топливо
Where is the nearest gas station? We are running out of gas. – Где ближайшая заправка? У заканчивается бензин.
- to fill up (the car) – заправить (машину)
Always fill up the car before a long drive. – Всегда заправляйте машину перед долгой поездкой.
- to flag (someone) down \ wave someone down – тормозить машину (жестом)
The police officer flagged me down and asked for a drivers licence.
- to get in – сесть в машину
Get in! Get in the car! – Садись! Садись в машину!
- to get out – выйти из машины
I’d like to get out at the post office. – Я бы хотел выйти у почтового отделения.
- to pick (someone) up – подобрать пассажира
Can you pick me up at nine o’clock? – Вы можете забрать меня в девять часов?
- to drop (someone) off – высадить пассажира
Drop him off at the nearest subway station. – Высадите его у ближайшей станции метро.
- to indicate – показывать поворот
Never turn without indicating. – Никогда не поворачивай, не показывая поворот.
- to drive off – уезжать откуда-то
I shut the door and the cab drove off. – Я закрыл дверь и такси уехало.
- to give (someone) a lift (UK) – подвозить (UK)
- to give (someone) a ride (US) – подвозить (US)
Can you give me a ride, please? – Не могли бы меня подвезти?
Скачать PDF “Вождение на английском языке”
Выражения на тему “Авария, проблемы с машиной”
- car accident (car crush) – автомобильная авария
In the beginning of the movie a few people died in a car accident. – В начале фильма несколько человек погибли в автомобильной аварии.
- to have a flat tire (puncture) – пробить колесо
On the way to the airport, we had a flat tire. – По дороге в аэропорт у нас спустило колесо.
- to break down – ломаться (о машине)
Sorry, I’m gonna be late, my car broke down. – Извини, я опоздаю, моя машина сломалась.
- tow truck – эвакуатор
There is nothing you can do, call a tow truck. – Ты здесь ничего уже не сделаешь, вызывай эвакуатор.
- to tow – эвакуировать
Cars parked on the road will be towed. – Машины, оставленные на дороге, будут эвакуированы.
- to run into (someone) – врезаться в кого-то
The first time I was driving a car, I ran into a tree. – В первый раз, когда я водил машину, я врезался в дерево.
- to slam on the brakes – резко затормозить
The driver in front of me slammed on the brakes and I nearly ran into him. – Водитель впереди меня резко затормозил, и я едва не врезался в него.
- to run over (someone) – переехать кого-то
It looks like they are going to run over someone. – Кажется, они сейчас кого-нибудь переедут.
- to sideswipe – задеть сбоку машину
See those scratches? I got sideswiped by some idiot. – Видишь эти царапины? Какой-то идиот меня задел.
- to rear-end – въехать сзади в машину
I broke suddenly and she rear-ended me. – Я резко затормозил, и она въехала в меня сзади.
- to veer into oncoming traffic – выехать (резко) на встречную полосу
His car veered into oncoming traffic and ran into a tractor. – Его машина свернула на встречную и врезалась в трактор.
- to drive on the wrong side of the road – ехать не на той стороне (по встречной)
And then I noticed that we were driving on the wrong side of the road. – И тут я заметил, что мы ехали по встречной полосе.
- to lose control – не справиться с управлением
The driver lost control and the car ran into a brick wall. – Водитель не справился с управлением, и машина врезалась в кирпичную стену.
- to skid – попасть в занос
The car skidded on a patch of ice and veered into a snow bank. – Машину занесло на льду и вынесло в сугроб.
- to roll over – перевернуться
The driver was thrown from his car when it rolled over. – Водителя выбросило из машины, когда она перевернулась.
- drunk driving – вождение в нетрезвом виде
There are laws against drunk driving, but not against driving with a hangover. – Есть законы запрещающие вождение в нетрезвом виде, но не вождение с похмелья.
- reckless driving – опасное вождение
Their car rolled over, possibly as a result of reckless driving. – Их автомобиль перевернулся, возможно, в результате опасного вождения.
- distracted driving – невнимательное вождение
Distracted driving is the act of driving while engaged in other activities such as talking on the phone. – Невнимательное вождение – это вождение, при котором водитель занимается посторонними делами, такими как разговор по телефону.
- to hit and run – сбить человека и скрыться
She was hit and run but fortunately she was not heavily injured. – Ее сбила машина, которая затем скрылась, но, к счастью, она не получила тяжелых травм.
- to have a head-on collision – врезаться в лоб, совершить прямое столкновение
When Robert tried to pass a car he had a head-on collision with a truck. – Когда Роберт пытался обогнать машину, он совершил прямое столкновение с грузовиком.
- a driving ban – лишение прав
I got a two years driving ban for drunk driving. – Меня лишили прав на два года за вождение в нетрезвом виде.
- to have a near miss – проскочить, едва не столкнувшись, чудом избежать аварии
I used to be a reckless driver until a had a near miss. – Я ездил неосторожно, пока едва не попал в аварию.
автомобильные термины — с английского на русский
ˌæplɪˈkeɪʃən сущ.1) просьба;
заявление;
форма заявления to file an application, make an application, put in an application, send in an application, submit an application ≈ подавать заявление, подавать прошение to reject application, turn down application ≈ отказать в прошении to withdraw an application ≈ забирать прошение membership application ≈ заявление с просьбой о членстве в какой-л. организации written application ≈ письменное прошение, письменное заявление application for financial aid ≈ просьба о финансовой помощи application for admission to a university ≈ заявление о приеме в университет He filed an application to be admitted to the intensive course. ≈ Он подал заявление о приеме на интенсивный курс. Syn: petition, request, formal request
2) применение, использование, употребление;
приложение;
применимость application of new techniques ≈ применение новой техники the place of application of a force ≈ место приложения силы new applications for old remedies ≈ новые приложения старых средств Syn: use
3) прикладывание, накладывание;
нанесение
4) мат. наложение
5) компресс oily application for dry skin ≈ масляный компресс для сухой кожи
6) аппликация, вышивка
7) применение (лекарства) single application ≈ одноразовое применение лекарственного средства Rheumatic pains cured by the application of spirits of camphor. ≈ Ревматические боли снимаются применением камфарного спирта.
8) прилежание, старание, усердие to succeed by application to one’s studies ≈ добиваться успеха благодаря прилежанию в занятиях Syn: diligence I, attention
1), assiduous effort
9) компьют. прикладная задача ~ by letter письменное заявление ~ for admission заявление о приеме ~ for asylum просьба о предоставлении убежища ~ for cancellation просьба об аннулировании ~ for invalidation of an election заявление о признании выборов недействительными ~ for licence заявление с просьбой о предоставлении лицензии ~ for licence лицензионная заявка ~ for postponement недв. просьба об отсрочке ~ for registration of trade mark заявление о регистрации торговой марки ~ for shares заявка на приобретение вновь выпускаемых акций ~ form анкета поступающего на работу form: application ~ бланк заявки application ~ бланк заявки на приобретение акций application ~ бланк заявления application ~ бланк подписки на заем application ~ заявочный бланк
~ of law применение закона
business ~ коммерческое применение computer ~ применение компьютера convention ~ пат. конвенционная заявкаcredit ~ заявка о предоставлении кредита
declined loan ~ отклоненная заявка на получение ссуды dedicated ~ специализированное применение dedicated ~ специальное применениеgrant an ~ подавать заявку
graphic ~ вчт. графическое приложение
high-volume ~ вчт. крупномасштабная прикладная системаjob ~ заявление о приеме на работу
loan ~ заявка на получение ссуды
low-volume ~ вчт. прикладная малопроизводительная система
make an ~ подавать заявление
managerial ~ применение компьютера в управлении off-line ~ вчт. автономная прикладная система off-line ~ вчт. система в автономном режиме parent ~ основная патентная заявка parent ~ первичная патентная заявка~ заявление;
прошение;
to put in an application подать заявление
written ~ письменное заявление
Глоссарий по переводу автомобилей / грузовиков с английского на русский
Источник LanguageAcoliAfrikaansAlbanianAmharicAncient HebrewArabicAzerbaijaniBasqueBelarusianBengaliBosnianBretonBulgarianCatalanChechenChineseCreekCroatianCzechDakotaDanishDinkaDutchEnglishEsperantoEstonianFarsi (персидский) FinnishFlemishFrenchFriulianGaelicGalicianGeorgianGermanGreekGreek (Древний) GuaraniGujaratiHaitian-CreoleHausaHebrewHereroHindiHmongHungarianIcelandicIgboIndonesianIrishItalianJapaneseJavaneseKabyleKhmer (Центральный) KoreanKurdishLatinLatvianLithuanianMacedonianMalagasyMalayMalayalamMalteseMaoriMarathiMasaiMayanlanguagesMongolianNahuatl (ацтеков) NdebeleNorthNdebeleSouthNepaliNorwegianNorwegian (Bokmal) PanjabiPashto (пушту) персидский (фарси) PolishPortugueseRajasthaniRomanianRussianSanskritSerbianSerbo-CroatShonaSiSwati (Свазиленда) Вход LanguageSimple EnglishSinhala (Sinhalese) Sino-TibetanSlovakSlovenianSouthern сото / SesothoSpanishSwahiliSwedishTagalogTahitianTamilTatarTeluguTetumThaiTibetanTsongaTswanaTurkishUkrainianUrduVendaVietnameseWelshYiddishZhuang (Чуанг) Зулу
кЦелевая LanguageAcoliAfrikaansAlbanianAmharicAncient HebrewArabicAzerbaijaniBasqueBelarusianBengaliBosnianBretonBulgarianCatalanChechenChineseCreekCroatianCzechDakotaDanishDinkaDutchEnglishEsperantoEstonianFarsi (персидский) FinnishFlemishFrenchFriulianGaelicGalicianGeorgianGermanGreekGreek (Древний) GuaraniGujaratiHaitian-CreoleHausaHebrewHereroHindiHmongHungarianIcelandicIgboIndonesianIrishItalianJapaneseJavaneseKabyleKhmer (Центральный) KoreanKurdishLatinLatvianLithuanianMacedonianMalagasyMalayMalayalamMalteseMaoriMarathiMasaiMayanlanguagesMongolianNahuatl (ацтеков) NdebeleNorthNdebeleSouthNepaliNorwegianNorwegian (Bokmal) PanjabiPashto (пушту) персидский (фарси) PolishPortugueseRajasthaniRomanianRussianSanskritSerbianSerbo-CroatShonaSiSwati (Свазиленда) Вход LanguageSimple EnglishSinhala (Sinhalese) Sino-TibetanSlovakSlovenianSouthern сото / SesothoSpanishSwahiliSwedishTagalogTahitianTamilTatarTeluguTetumThaiTibetanTsongaTswanaTurkishUkrainianUrduVendaVietnameseWelshYiddishZhuang (Чуанг) Зулу
ДисциплинаБухгалтерский учетРеклама / связи с общественностьюАэрокосмическая промышленность / авиация / космонавтикаСельское хозяйствоАнтропологияАрхеологияАрхитектураИскусство, искусство и ремесла, живописьАстрономия и космосАвтоматика и робототехникаАвтомобиль / Автомобили и грузовикиБиология (-техника, микро-) БотаникаБизнес / коммерция, дипломы (общие) Chem Sci / EngКино, кино, телевидение, драмаКомпьютеры (общие) Компьютеры: Аппаратное обеспечениеКомпьютеры: Программное обеспечениеКомпьютеры: Системы, СетиСтроительство / Гражданское строительствоКулинария / КулинарияКосметика, КрасотаЭкономикаОбразование / ПедагогикаЭлектроника / ЭлектротехникаЭнергетика / Производство электроэнергииИнженерное дело (общее) Инженерное дело (общее) ПромышленностьЭкология и экологияЭкология И напиткиЛесное хозяйство / Древесина / ДревесинаМебель / Бытовая техникаИгры / Видеоигры / Игры / КазиноГенеалогияОбщая информация / Разговор / Приветствия / ПисьмаГенетикаГеологияГеологияПравительство / ПолитикаИсторияТрудовые ресурсыИдиомы / Принципы / ПоговоркиСтрахованиеМеждународная организация / Разработка / Кооперация Законодательство об интернет-торговле / Электронная коммерция Контрактное право: патенты, товарные знаки, авторское право Закон: налогообложение и таможня Лингвистика Животноводство / животноводствоМенеджментПроизводствоМаркетинг / маркетинговые исследованияМатериалы (пластмассы, керамика и т. Д.) Математика и статистикаМеханика / Механическая инженерияМедиа / МультимедиаМедицина (общая) Медицина: КардиологияМедицина: СтоматологияМедицина: ЗдравоохранениеМедицина: ИнструментыМедицина: Фармацевтика И графика) ФизикаПоэзия и литератураПечать и публикацииПсихологияНедвижимостьРелигияРозничная торговляБезопасностьSAPScience (общая) Корабли, парусный спорт, морской сленгСоциальные науки, социология, этика и т. Д.Спорт / Фитнес / ОтдыхSurveyingTelecom (munications) Текстиль / Одежда / МодаТуризм и путешествияТранспорт / Транспорт / СудоходствоВино / Энология / ВиноградарствоЗоология
Идти .Англо-русский словарь | Русский перевод
Англо-русский словарь с тысячами слов и словосочетаний.
Reverso предлагает вам лучший инструмент для изучения русского языка, англо-русский словарь, содержащий часто используемые слова и выражения, а также тысячи английских статей и их русский перевод, добавленные в словарь нашими пользователями.Тем, кто выполняет профессиональные переводы с английского на русский, очень полезны специализированные термины из нашего словаря.
Смотрите последние изменения, внесенные пользователями в англо-русский словарь, и добавляйте свои:
Чтобы добавить записи в свой словарь, станьте участником сообщества Reverso или войдите в систему, если вы уже являетесь его участником. Это просто и займет всего несколько секунд:Как участвовать:
- Добавить слова и фразы с полными переводами и определениями
- Комментарий к переводам с английского на русский, представленным другими пользователями
- Проголосуйте за или против русского перевода английских слов.
Будьте соавтором англо-русского словаря
Найдите еще больше переводов с английского на русский, добавленных нашими пользователями, в Англо-русском совместном словаре. В то время как в общем словаре вы найдете обычные слова и выражения от известного издателя Collins, в Collaborative Dictionary вы найдете сленговые термины, технические переводы, знакомые слова и выражения, регионализмы, которые трудно найти в традиционных онлайн-словарях.
Полный поиск по словарю
Получите результаты как из общего словаря, так и из коллективного словаря через единый интерфейс! Поскольку мы стараемся упростить вам перевод английских слов и выражений на русский язык, вам предоставляется возможность увидеть синонимы слова, спрягать его и получить произношение слова или даже добавить другое значение в англо-русский словарь. , все это в один клик по слову.
Зачем нужен англо-русский словарь
- При поиске слова в качестве результатов вы получаете переводы из общего словаря, а также слова и выражения, добавленные пользователями.
- Он предлагает вам быстрый доступ к синонимам, произношению и спряжению слова
- Добавляя слова или выражения в онлайн-словари, вы можете позиционировать себя как знаток языков.
- Если вы не знаете значения слова, вы можете начать обсуждение или попросить перевод с английского на русский.
Смотрите англо-русские переводы в нашем словаре
«Узнать больше«Русско-английский словарь Коллинза, 2-е издание, издано в 2000 г. © HarperCollins Publishers 1997, 2000»
.